Сенека зачарованно смотрела, как кусок ткани падает в Вечное пламя. Вот он приподнялся в струях горячего воздуха и плавно опустился в огонь.
Скэрроу рванулся потушить ткань, но не успел. При соприкосновении с огнем на священной реликвии проявилось изображение лица Билли Гровса; края свернулись, обуглились, и плат полыхнул ярким пламенем.
Трое стояли неподвижно, глядя в огонь.
Бежали секунды. Ничего не происходило.
У Гровса в глазах появилось отчаяние.
На лице Скэрроу ужас сменился облегчением, потом бурной радостью. Он простер руки к небесам и вознес молитву богам. Потом обратился к Сенеке.
— Напрасно ты отвергла дар — больше его не предложат.
И тут она увидела, что из-под рукава у него капает кровь, крошечными розочками падая на белый мрамор пола. Она перевела взгляд на его ноги — золотые ремешки сандалий стали красными. Раны от гвоздей открылись, из них текла кровь, образуя на полу багровую лужу. На белых одеждах проступили красные пятна — кинжальные раны, которые он получил в Ночь печали.
Сенека встретилась глазами со Скэрроу. Выражение ее лица заставило его посмотреть на свои руки. Он испуганно вскинул голову, переводя взгляд с Сенеки на Гровса.
Билли Гровс схватился за грудь. На рубашке у него проступили кровавые пятна. Две старые раны. Сенека погладила его по щеке.
— Мне так жаль, — прошептала она.
Гровс улыбнулся.
— А мне нет.
ЕЩЕ ОДИН ДЕНЬ В РАЮ
ЕЩЕ ОДИН ДЕНЬ В РАЮ
Сенека вдыхала свежий ветер с океана, овевающий веранду дома Мэтта. Она стояла у перил с бокалом «Маргариты» в руке, и Мэтт стоял рядом. Они следили за изменчивой игрой оранжевого, алого и малинового — вершился закат, последнее шоу уходящего дня.
— Вот прошел еще один день в раю. — Она подняла бокал, и Мэтт легонько чокнулся с ней. — И знаешь, мне нравится твоя новая лодка.