— Это уж точно.
* * *
Сидней Арчер вернулась через несколько часов.
— Нашли что-нибудь? — Она увидела двух взъерошенных мужчин.
— Ничего. — В голосе Джексона звучал упрек.
Она взглянула на него.
— Надеюсь, это не моя вина?
Агенты некоторое время смотрели друг на друга.
— Вы хотели задать мне вопросы? — наконец выдавила из себя Сидней.
Когда они час спустя уходили, Сидней дотронулась до руки Соера.
— Вы не знали моего мужа. Если бы вы его знали, то не сомневались бы в том, что он не способен... — Ее губы шевелились, но слов не было слышно. — Он не мог быть замешан во взрыве этого самолета. Со всеми людьми... — Она закрыла глаза и оперлась о косяк двери.
Соер смотрел с беспокойством. Как можно подумать о любимом человеке, от которого у тебя ребенок, что он мог сотворить такое? Но люди совершали зверские поступки каждую минуту, каждый день. И убивали они по злому умыслу.
— Я понимаю, что вы чувствуете, Сидней, — тихо сказал агент.
По пути к машине Джексон ногой отшвырнул кусок гравия и обратился к партнеру:
— Не знаю, Ли, у этой женщины мы ничего не выяснили. Она определенно что-то скрывает.
Соер пожал плечами.
— Черт подери, на ее месте я сделал бы то же самое.
Джексон удивился.
— Ты соврал бы ФБР?
— Она попала в переплет и не знает, что делать. В такой ситуации своя рубашка ближе к телу.