Светлый фон

Он чуть понизил голос, склонил голову набок и рассыпал волосы по сиденью, как черный мех.

Я покачала головой:

- Ты оголодал, я тут подвернулась. Не слишком это лестно, Бернардо.

Он перебросил волосы на свою сторону сиденья.

- Вот это точно девчоночьи штучки.

- Что именно?

- Усложнять жизнь. Вам обязательно надо, чтобы секс был больше, чем секс.

- Не знаю. У меня есть знакомый парень, настолько же все усложняющий.

- Что-то ты его вспоминаешь без восторга.

- Эдуард тебя позвал до Олафа или после? - спросила я.

- После. Не уходи от темы.

- Я и не ухожу. Эдуард в людях разбирается. Он знает, кого когда звать и на какую дичь. Олаф - понятно. Я - понятно. Он позвал тебя - вот это непонятно. Он знает, что это не твой профиль.

- Теперь я не понял.

- Эдуард меня уговаривал с тобой спать.

Бернардо уставился на меня - ошеломленный, наверное. Приятно знать, что такое бывает.

- Эдуард в роли свахи? Мы говорим об одном и том же Эдуарде?

- Может быть, Донна его переменила.

- Эдуарда ничто переменить не может. Он как гора: всегда на том же месте.

Я кивнула.

- Верно, но он не принуждал меня идти с тобой под венец. Он сказал - цитирую: "Что тебе нужно - так это как следует потрахаться без душевных заморочек". Конец цитаты.