Они вышли в коридор и закрыли дверь.
Сол изучал мужчину за столом. На вид ему было лет сорок с небольшим, круглое полноватое лицо, модно подстриженные волосы, прикрывающие верх ушей. У него была широкая грудь, а когда он встал, оказалось, что и большой живот. Он вышел из-за стола, и Сол увидел синие брюки из полиэстера и белые туфли. Мужчина протянул руку, и Сол обратил внимание на часы с обыкновенным циферблатом и множеством кнопочек. Он напоминал обходительного продавца или зазывалу из торговой палаты, но у него был пронзительный взгляд.
Нет, не продавец, а управляющий каким-нибудь безобидным центром досуга и отдыха, подумал Сол. Одевается слишком ярко, чтобы не настораживать гостей.
— Мы не ожидали новых гостей. — Его улыбка исчезла, когда после их рукопожатия на его ладони осталась кровь.
— Я попал к вам с небольшими приключениями. — Сол пожал плечами.
— Но меня не предупредили, что вы ранены, — встревожился управляющий. — Щека тоже. Я приглашу доктора. Честное слово, мне очень жаль. Этого не должно было случиться.
— Вы в этом не виноваты.
— Но я несу ответственность за все, что здесь происходит. Неужели вы не понимаете? Я отвечаю за вас. Сядьте и расслабьтесь. Не хотите выпить?
— Только не виски.
— Как насчет перье?
Сол кивнул.
Управляющий обрадовался, словно ему непременно хотелось угодить гостю. Он открыл книжный шкаф, потом маленький холодильник и достал бутылку. Открутив пробку, бросил в стакан лед, налил его до краев и протянул Солу вместе с салфеткой.
Только поднеся стакан к губам, Сол понял, что умирает от жажды.
Управляющий довольно потер руки и сел за стол.
— Есть хотите?
— Не сейчас.
— Скажите, когда захотите. — Он почесал бровь. — Насколько я понял, вы проделали нелегкий путь через горы. Начинается легкий допрос, подумал Сол.
— Мне нравится бродить по лесу.
— Очевидно, не вам одному. Была стрельба.
— Так… охотники.