– Читаю. Они словно с цепи сорвались.
– Знаете, Говард, меня очень беспокоит этот день рождения. Я разослал приглашения, но из-за шумихи, поднятой в прессе, мне приходят только одни отказы. Эти ублюдки боятся замараться. Похоже, это фиаско, Говард.
– Ну и что вы предлагаете?
– Отменить празднование вообще. Я найду, как это объяснить.
– Думаю, вы правы, – проговорил Келлер. – Мне бы очень не хотелось, чтобы Лара оказалась в столь неприятном положении.
– Ладно, в таком случае я пошлю всем приглашенным письма с нашими извинениями и уведомлением об отмене вечера. А вы скажете об этом Ларе, хорошо?
– Договорились.
***
***Ларе позвонил Терри Хилл.
– Я только что получил повестку, – сообщил он. – Послезавтра вас вызывают в Рино для дачи свидетельских показаний большому жюри. Я еду с вами.
***
***Стенограмма допроса подозреваемого Джесса Шоу. Допрос производит детектив Сэл Манчини.
М.: Здравствуйте, мистер Шоу. Я лейтенант Манчини. Вам известно, что наша беседа записывается?
Ш.: Известно.
М.: И вы отказались от права воспользоваться услугами своего адвоката?
Ш.: Мне не нужен адвокат. Все, что я сделал, – это нашел часы. Богом клянусь! А меня притащили сюда, как какую-то бешеную собаку.
М.: Мистер Шоу, вы знаете, кто такой Филип Адлер?
Ш.: Нет. А почему я должен его знать?