— Две дюжины желтых роз.
— Правильно. Прошу вас, пройдите в наше демонстрационное помещение.
Вход в маленькую комнатушку располагался слева от прилавка. Там на стенах было развешано множество фотографий с изображениями цветов, которые можно купить или заказать в этом магазине. Там стояли также простой стол и два деревянных стула, на которые Декер с Эсперансой и уселись после того, как Декер плотно прикрыл за собой дверь. Эсперанса открыл было рот, чтобы что-то сказать, но его остановило новое появление пышной матроны, которая вошла через другую дверь, поставила на стол портфель-"дипломат" и сразу же вышла.
Как только в двери щелкнула защелка, Декер открыл портфель. Эсперанса наклонился вперед и увидел, что там, аккуратно уложенные в углубления, прорезанные в пенопласте, находятся пистолет «вальтер» калибра .380, запасной магазин к нему, коробка с патронами и два маленьких, по-видимому, электронных прибора, предназначение которых не было ему известно.
Декер не мог скрыть отвращения, которое сейчас испытывал к самому себе.
— А я-то надеялся, что мне больше не придется прикасаться к этой дряни.
— У вас должны быть чертовски серьезные основания для того, чтобы звонить по этому номеру.
— Би-и-и-п.
— Это снова говорит Стив Декер. Мне нужно обсудить кое-что важное с мистером Джордано. Это касается Дианы Сколари и...
Мужчина, поднявший трубку, говорил высокомерным тоном человека, привыкшего отдавать приказы.
— Что вам известно о Диане Сколари?
— Я должен говорить с мистером Джордано.
— Я и есть мистер Джордано, — недовольно отрезал говоривший.
— Не
— Мой отец не разговаривает с незнакомыми людьми. Расскажите мне о Диане Сколари.
— И о Брайане МакКиттрике.
— Вы считаете, что это имя должно мне что-то говорить?
— Позовите к телефону вашего отца.
— Обо всем, что касается Дианы Сколари, вы может говорить со мной.