Светлый фон

Агент Элтон Вэнс спустился с веранды. В руках он держал винтовку с прикрепленным к стволу фонариком.

– Все, ребята, – сказал Вэнс, – мы готовы.

Позади него стоял Торн с пистолетом в руке.

Реб повел Волка к большому оранжево-белому вертолету, у открытой дверцы которого стояли Шон и Торн. Их окружало кольцо тяжеловооруженных полицейских, стоявших спиной к вертолету. Летчики посадили машину в парке напротив университета Тулана; лопасти винта двигались так неторопливо, что удавалось различить каждую в отдельности. У вертолета Волк уперся всеми четырьмя лапами и заскулил. Пришлось заталкивать его в салон силком. Люди забрались сами; пилоты помогли пристегнуть ремни. Вертолетчики были облачены в оранжевые костюмы парашютистов, у каждого висел на боку пистолет в нейлоновой кобуре.

Реб оглянулся на полицейские машины – фиолетовые огни плясали на мокрой мостовой улицы Святого Карла.

– А дождь нам не помешает? – под отчаянные вопли попугая прокричал мальчик человеку в белом шлеме, который пристегивал Реба к креслу.

Пилот накрыл клетку пиджаком.

– Эта машина и под водой полетит, но мы постараемся удержаться в воздухе.

– Очень надеюсь, – сказала Эрин.

Вой моторов перешел в рев, лопасти винта начали набирать обороты.

– А где парашюты? – прокричал Реб.

Один из летчиков пристегнул поводок Волка к кольцу в стене возле сиденья мальчика. Пес свернулся в дрожащий комок и уткнулся носом в пол. Торн и Шон забрались в кабину последними. Вертолет оторвался от земли, чуть накренился и повез свой бесценный груз на север. Реб смотрел вниз на вереницу машин, на необычно оживленную улицу Святого Карла.

– Ну-с, мистер Флетчер, теперь милости просим. Что же вы – не захотели с нами? – сказал Рейд и улыбнулся.

Торн неодобрительно покачал головой и набрал номер на панели радиотелефона.

– Ну, Пол, мы взлетели. Доброй охоты!

* * *

Вертолет еще месил лопастями туман, когда реактивный самолет с Полом Мастерсоном на борту взмыл навстречу струям дождя и, пробив плотные облака, вырвался на звездный простор.

Глава 44

Глава 44

Ева Флетчер судорожно прижимала к себе сумочку и, тяжело дыша, пробиралась в толпе по главному залу аэропорта в Далласе. Джо Маклин сменил китель пилота на бейсбольную шапочку и куртку на молнии. Аэропорт переполняли прибывающие и отбывающие пассажиры. Ева выступала в роли гусыни с выводком из пяти гусят, которые разбрелись кто куда, но все же неотступно следовали за ней, стараясь не попадаться на глаза. Скрытые микрофоны и передатчики позволяли агентам переговариваться, объединяя их в незримую цепь. У Ларри и Уолтера рации смахивали на плейеры. У Джо, Стефани и Сьерры миниатюрные приемники крепились прямо к ушам наподобие слухового аппарата, а микрофоны были спрятаны в отворотах одежды.