— Боже праведный, это ты, лейтенант! Ты жив? А я ходил в собор святого Луки поставить свечку за упокой твоей души.
— Спасибо, Мэтти. Приятно слышать.
— Ты где, лейтенант?
— Мне нужна информация, Мэтти, — сказал Кроукер в трубку. — Мне нужна информация, как наркоману доза. Я собираюсь рассчитаться со своими должниками, со всеми и каждым. После этого мы начнем все сначала.
Мэтти Маус, лучший информатор Кроукера, немного подумал.
— Меня могут убить.
— Меня уже чуть не убили. Ты будешь в безопасности. Я позабочусь, чтобы люди Томкина к тебе не совались.
— Я не из-за Томкина беспокоюсь, лейтенант. Этот ублюдок сыграл в ящик неделю назад.
— Что?
— Да ты что, газет не читаешь?
— Бегу от них, как от чумы. Я даже сказал Аликс, что в машине радио сломалось. Мы попали в переделку в Северной Каролине. Не хочу, чтобы она узнала, насколько это все серьезно.
— Я ничего не слышал о Северной Каролине.
— В Рэйли.
— Ничего, лейтенант.
— А надо бы.
Кроукер обернулся и посмотрел на Аликс, сидящую в машине на обочине автострады. Они остановились возле туннеля Линкольна, при въезде в. Нью-Йорк.
— А что случилось с Томкиным?
— Загнулся от непонятной болезни. Называется така или что-то там такое. В общем, что-то японское.
— Весьма забавно.
— Что забавно? Не понял.