Светлый фон

Хибати — жаровня на древесном угле в традиционном японском доме, служащая для отопления; нага-хибати — длинное хибати.

Фусума — передвижные деревянные рамы, оклеенные с обеих сторон плотным картоном; позволяют мгновенно менять планировку традиционного японского дома.

“Соби” — величественная красота (яп.).

Кэндо (кэндзюцу) — фехтование бамбуковыми мечами.

Кюдо — искусство стрельбы из лука.

“Сумо” — разновидность японской борьбы, самый популярный национальный вид спорта в современной Японии; борцы “сумо” отличаются большими размерами и толщиной.

Тонкацу — свиная котлета.

Будзюцу — японское боевое искусство.

Лао Цзы — автор относящегося к IV — III вв. до н. э. трактата, являющегося каноническим сочинением даосизма.

Ханами — традиционное весеннее любование цветущей сакурой в Японии.

“Даймару” — крупный универмаг в Токио.

...новые Ф-20 — авторская неточность. На американской авиабазе Мисава в 80-х годах были размещены истребители-бомбардировщики Ф-16.

Иэясу Токугава (1542 — 1616) — основатель династии сёгунов (военных правителей) Токугава, власть которых длилась до второй половины XIX в.

“Дзайбацу” — гигантские японские финансово-промышленно-торговые монополии, во многом определившие экспансионистский характер политики Токио; были расчленены в годы послевоенной американской оккупации на более мелкие компании.

“Ока” — букв.: цветок сакуры.

Сыма Цянь (145 или 135 г. до н. э. — около 86 г. до н. э.) — древнекитайский историк, автор трактата по истории Китая “Ши цзи” (“Исторические записи”).

Симпу — букв.: божественный ветер: два составляющих это слово иероглифа могут читаться так, же как “камикадзе” — так называли японских летчиков-смертников в заключительный период второй мировой войны.

Сеппуку — ритуальное японское самоубийство путем вспарывания живота, которое иностранцам больше известно как харакири.

Оби — широкий пояс для кимоно, завязывающийся на спине.

Стикс — в древнегреческой мифологии река в царстве мертвых.