— Имя владельца студии «Ашвуд», — ответила Дженни Флетчер.
— О боже! И ему предоставили эти сведения?
— Совершенно верно.
Казалось, Майкл замер на месте, но, когда он заговорил, его голос звучал спокойно.
— Эдмунду дали адрес?
— Да. — Инспектор очень внимательно наблюдала за Майклом. — Да, ему дали адрес владельца Ашвудской студии.
На этот раз Майкл побледнел так сильно, что на мгновение Люси показалось, будто он упадет в обморок. Также она заметила, как Франческа всплеснула руками и со вздохом опустилась на стул, стоявший позади нее.
— Мистер Соллис? — резко спросила Дженни Флетчер.
Майкл, надевая пиджак, сказал:
— Я знаю, куда направился Эдмунд Фэйн. Очень важно, чтобы мы опередили его. — Он посмотрел на часы: — Сейчас почти одиннадцать часов, поездка займет около часа. У Фэйна три-четыре часа форы, но я могу позвонить и предупредить.
Майкл взял мобильный телефон. Франческа, посмотрев на него, воскликнула:
— Майкл, неужели вы думаете, что сможете вести машину? Это абсолютно исключено. Даже если ваш автомобиль починили, ваша рука не выдержит длинной поездки.
— Черт! — ругнулся Майкл. — Я забыл про автомобиль.
— Я смогу подвезу вас, — сказала Фран. — Куда нужно ехать?
— Я тоже поеду, если вы хотите, — предложила Люси. — Мы могли бы по очереди вести машину.
— Никто ни с кем не будет по очереди вести машину, и если кто-то куда-то собирается, то он поедет в полицейском автомобиле, — отрезала Дженни. Она нахмурилась, а затем сказала: — Хорошо, я поверю вам, мистер Соллис. Мы можем оставить кого-то в доме Эдмунда Фэйна на тот случай, если он вернется. Объясните сержанту дорогу, куда мы едем.
— Франческа и Люси могут с нами поехать?
— Конечно, нет.
— Мы могли бы следовать за вами, — сказала Люси.
— Вы не имеете права запрещать нам, — добавила Фран.