Мазаев снимает часы на потертом ремешке, опускает их во внутренний карман бушлата, туда же кладет бумажник, письма жены, стянутые резинкой, и еще маленькую иконку Смоленской богоматери. Мазаеву очень хочется до конца выяснить отношения с супругой, хочется еще пожить, но, видно, не судьба. Как бы складно не трепался Гогер-Могер, еще целый час ему не распинаться не дадут.
— Ну что, парни, попрощаемся друг с другом, — говорит лейтенант. — Может, больше не увидимся.
Все молчат. Это молчание затягивается. Наконец Элвис кладет на доски винтовку. Буратино отрывается от пулемета. Поочередно протягивает всем красную и твердую, как доска ладонь. Потом руку тянет Элвис, за ним Мотя. Последним, горестно вздохнув, жмет всем коряги Леха Чеботарь. Элвис достает из-под куртки фляжку, в которой плещется разведенный спирт. Этот напиток он берег на черный день, и вот этот день настал, кто бы мог подумать. Фляжка идет по кругу, все поочередно прикладываются к горлышку.
Гогер продолжат жестикулировать, будто выступает перед компанией глухонемых, и, выигрывая минуты, шпарит без остановки, как заведенный, не давая собеседникам рта раскрыть. Наконец поворачивается и медленно бредет к поезду. Забирается на платформу, садится на брезент. Старлей протягивает ему раскрытую пачку сигарет, когда Гогер прикуривает, все замечают, как дрожат его руки.
— Короче так, — он жадно затягивается, пускает дым и снова затягивается. Голос сел, Гогер совсем осип. — У них те же условия. Нужна одна жертва. Я сказал, что тут все решает старлей. Пожалуй, он согласится выдать одного человека, чтобы спасти остальных. Но это трудное решение. Офицеру нужно время на раздумье. Они дали четверть часа. Я сказал, что эти жалкие минуты ничего решить нельзя. Тогда они дали полчаса. Но я выторговал час, ровно час. Сейчас двенадцать пятьдесят. В час пятьдесят мы должны привести убийцу ее сына.
Старлей глубоко вздыхает, чему-то улыбается и качает головой.
— Гогер, я думал, что ты отличный торговец, — говорит он. — Но теперь я понял, что ты гениальный артист. Выторговал целый час. Ты нас всех с того света вытащил. Гогер, господи…
Лейтенант хочет еще что-то сказать, но почему-то не может. Физиономия Буратино медленно наливается человеческими красками. Элвис переводит дух, снимает голубой берет, проводит ладонь по мокрым от пота волосам. Мотя крестится щепотью и что-то тихо шепчет, благодарит Бога за щедрый подарок. Леша Чеботарь невозмутим. Час, целый час… Этого времени за глаза хватит, чтобы пришла подмога. Но четыре «Урала»с солдатами комендантской роты из Грозного и местными ментами приезжают через сорок минут. Все обходится без стрельбы. Толпу просто вытесняют с железнодорожных путей. Скидывают вниз с откосов хлам, лежащий на рельсах. Дорога опять свободна.