Светлый фон

– Это синоним «наивной».

– Да, и не забудь сказать, что у нее были шикарные ноги, – напомнил Странахэн.

– Что ж, почему бы и нет? – фыркнул Корбетт.

Джои закрыла уши руками:

– А ну, прекратите немедленно.

Времени не хватило, и Корбетт не смог найти хор, поэтому пришлось удовольствоваться гитарным трио.

– Они исполняют фолк-мессу в католической церкви Лайтхаус-Пойнт. Священник говорит, они вполне пристойны.

– Что, если Чаз не придет? – спросила Джои.

Корбетт задрал свой рыжеватый подбородок и выпустил кольцо дыма:

– О, он придет. Он знает, как плохо это будет выглядеть, если он не явится.

Странахэн согласился:

– Сейчас он до смерти боится сделать неверный шаг. Ему теперь осталось только до упора играть безутешного вдовца.

– Господи, как бы я хотела посмотреть, – протянула Джои.

Странахэн уставился на нее:

– Даже и думать забудь. Ты обещала.

– Но я могу так загримироваться, что он ни за что меня не узнает.

– Джои, это же не «Шоу Люси»[61], – сказал ее брат. – Парень пытался тебя убить.

Некоторое время она молчала, потягивая вино и поглаживая лоснящуюся шею Селя. Солнце скрылось за горизонтом, и небо над заливом Бискейн меняло окрас с золотого на розовый, с розового – на пурпурный. Джои думала, что ее муж наденет на службу. Где сядет. Что может сказать ее друзьям. Заметит ли Розу на передней скамье. «Разумеется, он заметит Розу».

– Да, это был первоклассный закат, – признал Корбетт и щелчком выбросил сигару в воду. Шипение разбудило добермана. Корбетт свистнул, и собака поднялась на ноги.

Странахэн тоже встал.