Он пожал плечами:
– Это вы о том, что Бойд – это Фрэнк Трэнаван? Это все враки.
– А что если это все правда? – вкрадчиво спросила она. – Ведь это значит, что Боб Бойд станет в будущем хозяином Корпорации Маттерсона. Вашим хозяином, Доннер. Я на вашем месте подумала бы об этом.
Доннер встревоженно посмотрел сначала на нее, потом на меня. Я улыбнулся ей и сказал:
– Ладно, довольно.
Она, конечно, блефовала, но в данном случае это было полезно, чтобы как-то воздействовать на Доннера. Поэтому я попытался нажать на него:
– Так вы отведете людей или нет?
Доннер пребывал в замешательстве. События развивались слишком стремительно для него.
– Нет! – сказал он. – Это невозможно.
Он был человеком очень далеким от жизни. Он привык манипулировать колонками цифр и даже не замечал того, что живет в искусственном мире. Представить себе ситуацию, которая находилась бы вне его контроля, он оказался не в состоянии.
Краппер резко сказал:
– Либо делайте что-нибудь, либо не мешайте. Где прораб?
– У турбинного корпуса, – произнес Доннер безразличным тоном.
– Пошли туда, – сказал Краппер и зашлепал по грязи.
Я сказал Клэр:
– Садись в машину и уезжай отсюда.
– Я пойду туда же, куда и ты, – упрямо сказала она.
Я понял, что тут ничего не поделаешь, разве что дать ей тумака, и не стал с ней спорить. Пока мы шли, я наклонился, взял немного глины и растер ее пальцами. Было все то же ощущение чего-то скользкого, мыльного – ощущение близящейся катастрофы.
Я нагнал Краппера.
– Вы на всякий случай рассчитывайте на худшее, капитан. Предположим, плотина рухнет, тогда озеро хлынет сюда, и вода помчится вдоль русла Кинокси. Весь этот район следует эвакуировать.