— Понадобится. Скажи Хеллиеру, чтобы тот шел к нему. Пойду сообщу Джонни о нашем плане.
Тоузьер спустился в машинное отделение, где у машинного телеграфа с пистолетом в руке сидел Фоллет и наблюдал за действиями механика. Чтобы сообщить ему новость, Тоузьеру пришлось почти кричать.
— Ах, сукин сын! — с восторгом воскликнул Фоллет. — Значит, мы будем ее торпедировать?
— Попробуем.
Фоллет посмотрел на замасленные стальные плиты пола. За ними, за пределами скорлупы корабля было море.
— Если что-нибудь случится, если какая-нибудь неприятность, сообщите мне, — сказал он. — Я хороший пловец, мне хотелось бы это доказать.
Мрачная улыбка тронула губы Тоузьера.
— Какие шансы вы сейчас даете нам, Джонни?
— Больше никаких пари, — сказал Фоллет. — Но мы действовали правильно. Я это знаю. А все шансы полностью все равно никогда не удается использовать.
Тоузьер слегка похлопал его по плечу.
— Ладно, следите, чтобы этот металлолом работал. Тому примется маневрировать.
Он вернулся к торпедному отделению и прежде, чем войти в него, оттащил в сторону труп Истмэна.
— Кажется, все в порядке, — сказал Паркер. — Истмэн не напакостил здесь. — Он положил руку на торпеду. — Мне понадобится помощь. Две уже в аппаратах, а перезарядить их в одиночку я не смогу.
— Сюда придет Хеллиер, — сказал Тоузьер. — Он из нас самый мясистый. А, вот он уже здесь. Дэн, теперь скажите мне вот что: для запуска мы нажимаем кнопки, и все? Так?
Паркер кивнул.
— Одна пара на мостике, другая на мачте. Можете выбирать любую. Но на мачте лучше, там есть телескоп для прицеливания.
— Хорошо. Ну, я пойду наверх, — сказал Тоузьер. — Забава скоро начнется.
Он кивнул Хеллиеру и ушел.
Хеллиер спросил:
— Что делать?