– Который час? – спросил Бакстер. Офицер посмотрел на свои электронные часы:
– Пять сорок шесть и двадцать секунд.
Морин взглянула на циферблат своих часов. Они отставали на десять минут.
– Черт возьми! – Она подвела часы и снова обратилась к командиру взвода: – Кто-то должен убрать снайперов на церковных хорах, прежде чем мы двинемся отсюда.
Офицер осмотрелся, поднял глаза на хоры, освещенные тусклыми свечами и факелами, и попытался хоть что-нибудь разглядеть за завесой темноты.
– Они слишком далеко от нас, чтобы их пули смогли попасть в вас, а наши в них.
Бакстер закричал, и в его голосе слышалась ярость:
– Если бы это было так, нас бы уже давно тут не было! Этот человек – первоклассный стрелок.
Офицер опять заладил свое:
– Мы сидим на минах и чем дольше будем тянуть, тем больше у нас шансов взлететь на воздух.
В разговор вмешалась Морин:
– Послушайте, мины устанавливали двое, они находились в подполе чуть меньше двадцати минут. И несли туда два атташе-кейса.
– О'кей, принимаю вашу информацию к сведению, – кивнул офицер. – Но вы должны понимать, леди, что саперы могут взорвать эти мины совершенно случайно. Так что вам придется еще немного подождать.
– Мы подождем, – отозвалась Морин.
– Но мы ждать не можем. – Офицер посмотрел на трифорий, который находился как раз над первым взводом, но ничего подозрительного там не заметил. Тогда он позвонил Беллини: – Капитан, Мелон и Бакстер под скамьями прямо под вами – они живы. – Он передал информацию относительно мин, затем добавил: – Заложники не могут добежать до ризницы.
На линии раздался недовольный голос Беллини:
– Это не их вина… Через тридцать секунд начинайте стрелять по хорам. Скажите, чтобы в это время они бежали.
– Вас понял. – Офицер положил трубку и передал указания капитана Морин и Бакстеру.
– Мы еще увидимся, будьте осторожны… – проговорила Морин.
Командир повернулся и крикнул своим бойцам на противоположной лестнице: