— Почему согласилась? — Кунико пожала плечами. — Потому что мы подруги, вместе работаем.
— Хорошо, пусть так, но почему, в таком случае, вы не попросили о том же самом Масако-сан? Она более двадцати лет работала в кредитном союзе, и в такого рода делах для нее секретов нет.
— В кредитном союзе?
Так вот о чем умалчивала Масако. Что ж, такая работа как раз для нее. Кунико легко представила Масако за столом, перед компьютером в каком-нибудь никудышном банке.
— Итак, почему вы выбрали в качестве поручителя не Масако-сан, а Ямамото-сан? — повторил Дзюмондзи.
— А зачем вам это? — спросила Кунико.
Вполне естественный вопрос. Дзюмондзи рассмеялся и провел рукой по темно-каштановым волосам.
— Считайте, что мной движет самое обычное любопытство.
— Ну, все объясняется очень просто: Ямамото-сан — милая, приятная женщина. А Катори-сан не такая милая и приятная.
— И вы обратились к ней, несмотря на то что у нее только что пропал муж? Вас это не остановило?
— Я тогда и не знала, что он пропал. Попросила, и она согласилась.
— Удивительно, не так ли? Женщина соглашается разделить чужие проблемы, хотя у нее и своих выше головы. Вам так не кажется?
— Нет, не кажется. Я же сказала, что Ямамото-сан очень добрый, очень приятный человек.
— Ладно, пусть так. Но зачем тогда уже на следующий день Катори-сан пожелала забрать договор?
— Понятия не имею, — ответила Кунико.
Она уже успела сообразить, что гость явился к ней вовсе не из чистого любопытства, и, заподозрив неладное, начала паниковать.
— Может быть, дело в том, что Катори-сан, узнав об исчезновении мужа Ямамото-сан, решила удержать ее от опрометчивых шагов, — предположил Дзюмондзи.
— Нет, просто Масако считает меня идиоткой. Поэтому и вернулась за документом.
— Знаете, у нас что-то не складывается, — возразил гость и, закинув руки за голову, задумчиво посмотрел в потолок.
Игра в детектива явно доставляла ему удовольствие. Что до Кунико, то она, наслаждаясь обществом симпатичного мужчины, уже забыла обо всех недавних подозрениях.