– Кажется, я что-то слышу, – прерывает мои размышления Хуан.
– Да, я тоже.
Похоже на небольшой самолет – видимо, летит низко, чтобы обойти грозу.
– Включи прожектор, Джек. Может, он ищет нас.
Я вырисовываю лучом света большую дугу, несколько раз включаю и выключаю прожектор. Шум мотора приближается. Хуан, наверное, прав – Джерри выслал разведчика.
– Видишь его? – раздается голос из-под брезента.
– Нет, может, он за облаками.
– Я не шевелюсь, – продолжает Хуан, – вдруг у них инфракрасный бинокль.
Во Флориде никого не удивишь полетом без габаритных огней, но все же это лихо. Не зря парни из таможни гордятся своими супернавороченными радарами. И вот еще одна странность: что бы там ни приближалось в нашу сторону, гудит оно как самолет, но движется слишком медленно. Самолет бы уже сто раз над нами пролетел.
Я направляю прожектор на приближающийся объект, но оказывается, что я взял слишком высоко. Тут сильный луч света освещает нашу лодку, и я отворачиваюсь, потому что мне режет глаза. Гул становится невыносимым, я отпускаю прожектор и затыкаю уши. Неожиданно мотор меняет регистр и начинает издавать что-то похожее на
Теперь до меня дошло: телохранитель Клио прибыл на аэроглиссере.
Луч света ощупывает наше суденышко с носа до кормы и обратно, застывая на желтом брезенте на секунду, слишком долгую для моих расстроенных нервов. Я включаю свой прожектор и направляю его противнику в лицо. Он нагибается, но я все же успеваю заметить его серьгу и лысую макушку.
– Прекрати это, говнюк, – рявкает он.
– Джерри, брат мой, я тебя заждался.
И мы одновременно выключаем прожекторы. Характерные контуры аэроглиссера вырисовываются на розоватом горизонте – там, вдалеке, сияет огнями Палм-Бич. Я смутно различаю силуэт Джерри на сиденье перед большим пропеллером. На борту еще два человека: один стоит, один сидит – голова его скрыта капюшоном.
– Где товар? – кричит Джерри.
– Не так быстро, дурачок!
Стоящий человек кивает, и фигура в капюшоне говорит:
– Джек, это я.