– Ну а если Блум говорит правду, то как Альберт Блум оказался на пустоши? От паба до Стариковской Печали не меньше восьми километров. Не мог же он проделать такой путь зимой в полной темноте?
– А почему нет? Судя по всему, он часто ходил пешком. А может, его кто-то подбросил на машине.
– Может быть, даже Майкл.
Беверли покачала головой.
– На мой взгляд, это маловероятно. Если он был в таком бешенстве в пабе, трудно себе представить, что он зашвырнул старика в свою машину, отвез его на пустошь и там дал волю своим чувствам. Вряд ли. Очевидно, что нападение было совершено внезапно.
– Это сделал Майкл Блум, – упрямо повторил Сорвин. – Он ненавидел своего отца, он поругался с ним за два часа до смерти последнего, и у него нет алиби.
Беверли вздохнула. Он почти убедил ее.
Но только почти.
В дверь постучали, и в кабинет заглянул Джексон.
– На ночь его устроили.
– Спасибо.
Однако Джексон не торопился закрывать дверь.
– Бедняга, – продолжая стоять в дверях, заметил он.
– Кто? Майкл Блум? – вскинула голову Беверли.
– Да.
– Ты шутишь?! После того, что он сделал со своим отцом?
Джексон покачал головой.
– Вы никогда не видели, что делал его отец с ним и Фионой.
– Трудно представить, что этот старый бедолага был способен на такое, – ответил Сорвин.
– Да, – входя в кабинет, произнес Джексон, явно обрадованный тем, что может внести свою лепту в это дело. – После того как Альберт свалился с лестницы, все изменилось.