– Может быть, это полная ерунда, но, уезжая утром, я видел – могу поклясться, – как по твоей улице ехала Джоан Мейджор. Еще не совсем рассвело, может быть, и обознался.
– Джоан Мейджор?
– Угу. В приметном маленьком «фиате» – такие не часто увидишь.
Гленн Брэнсон обладает редкой наблюдательностью. Если говорит, что кого-нибудь видел, значит, практически точно видел. Грейс шагнул в автобус, прижав к уху трубку. Появление на его улице криминалиста-археолога любопытно, но вряд ли существенно.
– Может, дает уроки в какой-нибудь школе в нашем районе…
– Сомневаюсь. Она живет в Берджес-Хилл. Скорее, хотела тебе что-то забросить…
– Какой смысл?
– Или у нее что-то случилось, надо было с тобой повидаться.
– Когда ты уезжал?
– Примерно без четверти семь.
– В такую рань поболтать никто не заскакивает. Если дело срочное, звонят по телефону.
– Пожалуй.
Грейс обещал успеть к инструктажу, но, добравшись до своей машины, решил все-таки заскочить домой, если дороги не слишком забиты. Что-то его беспокоило. Что – непонятно.
112
112
К восьми утра, когда наконец зазвонил телефон, Эбби уже два часа как встала, оделась и приготовилась. Всю ночь не могла заснуть, просто лежала на жесткой кровати с крошечной подушкой, слушая гул машин на набережной, время от времени вой сирен, вопли подвыпивших юнцов, стук автомобильной дверцы.
Безумно боялась за маму. Переживет ли она еще одну ночь без лекарств? Не случится ли от испуга и спазмов инфаркт или инсульт? Чувствовала себя чертовски беспомощной, зная, что сукин сын Рики играет на этом. На это рассчитывает.
Но в то же время знала, что по опыту совместной жизни в Мельбурне и событиям нескольких последних дней он понимает, как она хитра и изобретательна, и нисколько не собирается ей доверять.