Светлый фон

Стоун положил очки и книгу на стол. Теперь ими занялся Милтон.

Робин почесал щеку.

– Может, все это как-то связано с убийством Бина? Он же оборонными заказами занимался да и с разведкой был связан. Сами знаете, в этих сферах шпионов предостаточно.

Стоун кивнул:

– Согласен, но мне кажется, что тут нечто гораздо более серьезное, чем шпионы. – И рассказал, что им с Милтоном удалось выяснить в клубе «Федералист» и из беседы с Деннисом Уорреном.

– Стало быть, Альберт Трент остался работать в Комиссии по разведке, – заключила Аннабель. – И что?

Тут в разговор вступил Робин:

– Это означает, что у него есть доступ к тайнам, которые можно продать, вот что я вам скажу. Когда я служил в военной разведке, нам все время устраивали брифинги. У членов Комиссии по разведке и у людей из их штата имеется допуск к материалам высшей степени секретности.

– Но ведь наши шпионы, как известно, далеко не все сообщают конгрессу, – заметил Милтон, отрываясь от книги. – Неужели этому Тренту доступна действительно ценная информация, и ее можно продать?

– Вспомни, – заметил Стоун, – ведь Трент не всегда был в штате комиссии – раньше он служил в ЦРУ!

– И значит, у него остались там связи. Черт, и не только там – а еще и в АНБ, в Комиссии по разведке, и так далее, со всеми остановками, – добавил Робин. – Он же мог организовать настоящий мини-маркет секретной информации!

– Но какая связь между «кротом» вроде Трента и тайным кодом в редкой книге? – спросила Аннабель, ерзая на расшатанном стуле и потирая нежную кожу на бедре, откуда ей пришлось отдирать скотч, которым была примотана книга.

– Не знаю, – признал Стоун. – Необходимо побольше разузнать об этой Джуэлл Инглиш. Если удастся ее расколоть, мы не только разгадаем код, но и узнаем, кто все это придумал. Она, должно быть, уже обнаружила пропажу.

– Удастся ее расколоть?! – воскликнул Робин. – Оливер, мы же не можем поднять ее на дыбу и пороть кнутом, пока не заговорит!

– Но мы можем пойти в ФБР, показать им книгу и очки, ознакомить с нашими предположениями, и пусть они дальше сами пляшут от этой печки, – предложил Стоун.

– Вот теперь ты дело говоришь, – заметил Робин. – Чем дальше мы от них – кто бы они ни были, – тем лучше.

Стоун повернулся в сторону Калеба, который молчал как рыба и с самым несчастным видом сидел в углу.

– Калеб, что стряслось?

Несчастный библиотекарь судорожно вздохнул, но так и не поднял взгляд.

Аннабель озабоченно сказала: