Я встал и уже собирался уходить, но агент Бакстер остановил меня:
– Мистер Митчелл, я хотел бы вам напомнить, что мы сообщили вам секретную информацию. Нам бы не хотелось, чтобы это дошло до прессы.
Карл даже не дал мне ничего ответить:
– Да уж. Только представить, что начнется, если журналисты узнают, что у нас в лесу лежит настоящее сокровище в несколько миллионов долларов.
Он засмеялся и подмигнул мне. Бакстер тоже улыбнулся.
Когда я приехал домой, Сара уже приготовила ужин.
– Ограбление? – спросила она, когда я рассказал ей, что произошло. Подумав, она покачала головой: – Не может быть.
Я сидел за кухонным столом напротив жены и смотрел, как она накладывает себе порцию жареной курицы.
– В смысле – не может быть?
– Хэнк, все это как-то странно. Вот похищение – это похоже на правду, а это ограбление – едва ли.
– Ну, это всего лишь предположение. Я разговаривал с сотрудником ФБР, и он рассказал мне о том, что́ это может быть за самолет, куда он летел и откуда на борту деньги.
Сара нахмурилась, глядя в тарелку. Она медленно смешивала вилкой рис и зеленый горошек. Аманда лежала в переносной колыбельке, которая стояла на полу рядом с нами. Сара все еще выглядела так, что вот-вот заплачет.
– В общем, он ищет самолет, набитый деньгами. Я не думаю, что в парке есть еще один такой самолет, кроме того, который нашли мы.
– Хэнк, но у нас все купюры по сто долларов. Если бы это были деньги из инкассаторской машины, они были бы разного номинала.
– Сара, ты меня не слушаешь. Я только что сказал тебе, что сам говорил с человеком из ФБР. Я же не придумал эту историю.
– Деньги, которые мы нашли, – старые. Если бы их украли из банка, они были бы новыми. В этом банке не держат старых денег.
– Ты хочешь сказать, что он обманул меня?
Сара, кажется, меня не услышала или сделала вид, что не услышала. Она закусила губу и посмотрела на малышку. Потом она вдруг резко перевела на меня взгляд и спросила:
– А он показал тебе свой значок полицейского?