Она видела, что он весь какой-то издерганный.
— Полагаю, ты один, Джек, иначе я бы заметила твоих друзей поблизости. Как ты нашел нас?
— Шел по вашим следам.
— Когда ты сюда попал?
Джек, должно быть, появился после темноты, думала Клер, а то кто-нибудь отметил бы его присутствие.
— Зависит от того, что ты называешь «сюда». — Он глубоко затянулся сигаретой и закашлялся. — Черт! Курева почти не осталось.
— Зачем ты вернулся? — В том, что знает, почему он уехал, она и так была почти уверена. — Как ты
— Уже не такой герой, да? — Горький смешок, последовавший за этим замечанием, прервался очередным приступом кашля, долгий, надрывный звук которого было больно слышать. — Ты все сделала правильно. Я знал, что ты справишься.
— Не благодаря тебе, ублюдок! У нас не было еды, не было…
— Пора тебе было распробовать прелести
— Что там было, Джек? Наркотики? Героин, который твои дружки делали в Калькутте?
Он ответил не сразу.
— Ты и об этом узнала, правда? — В его голосе звучало почти восхищение. — С производством героина я не имею ничего общего, конечно. Это все их собственная умелая работенка. Но я дал пару других обещаний, которые не мог не выполнить. Не только Крис питал большие надежды найти этот чертов мак!
— Только не говори, что эта твоя Опиумная Пятерка была заинтересована в лекарстве от рака!
— Как ты назвала их? — Он засмеялся и снова зашелся в кашле. — Опиумная Пятерка? Мне нравится. Но ты к ним несправедлива. Они
Клер задавала себе вопрос: зачем он ей все это рассказывает? Какая ему от этого польза?