Джей окинул взглядом рукав реки и подумал, что катер убийцы должен быть где-то тут. А вот «Бостонский уэйлер», пришвартованный к пристани, наверное, принадлежит Маккарти.
— Хотя я сказал Оливеру про заместителя генерального прокурора, он все равно послал ко мне убийцу, — как бы мысля вслух, произнес Маккарти, попыхивая сигарой. — Но я знал, что когда-нибудь он так поступит. — И окрепшим голосом добавил: — Это было всегда ключевым моментом. Я знал, что он так поступит.
— Это сделал не Оливер.
— Нет? — Маккарти, казалось, удивился.
— Нет. Другой член группы.
Маккарти прищурился:
— Значит, Торчелли. Лишь у него из всех членов группы хватит духа выкинуть такую штуку.
Джей передернул плечами.
— Я знаю только их имена.
— Торчелли — это крупный мужчина. Приблизительно шести с половиной футов росту. — И Маккарти показал рукой.
— Похоже, что это он.
Маккарти самодовольно ухмыльнулся:
— Мне никогда не нравился Торчелли.
— Вы все время знали о существовании этой группы, да? — спросил Джей.
— Конечно. Ведь мое имя стоит на доске у входа. Так что я знаю все, что происходит в здании. — Маккарти посмотрел на часы. — Кстати, вам, должно быть, нелегко было увернуться от Кевина О'Ши и его дружков из нью-йоркской полиции. Если не ошибаюсь, он намеревался арестовать вас вчера.
— Он и пытался это сделать.
Маккарти снова рассмеялся, на этот раз раскатистее.
— Как я говорил, вы очень изобретательный молодой человек. — И сбросил целый дюйм пепла в воду. Вода зашипела, когда пепел упал. — А как вы все-таки узнали, что они собираются послать сюда убийцу?
Джей быстро пересказал ему вкратце события предшествующего дня.
— Я знал, что рано или поздно они навалятся на меня, — повторил Маккарти. — Я хочу сказать, это логично. Такой они должны были составить план. Они хотели заставить меня навеки замолчать и получить денежки. — Он посмотрел на Джея. — Я полагаю, вам известно про завещание и все прочее.