— Я ведь не шутила, когда попросила вас уйти, миссис Доусон. Вы пугаете ребенка. Пожалуйста, не подходите ближе.
— Вы ведь не ударите пожилую женщину. Только Боб бьет пожилых женщин.
— Я не буду вас бить, миссис Доусон, просто оттолкну, если вы подойдете. Мне очень не хочется этого делать, но я буду вынуждена, если вы не внемлете моим просьбам. Вы понимаете, что я вам говорю?
Вера благоразумно решила остановиться.
— Я не дура, — пробормотала она. — Я еще из ума не выжила.
— Он звонит, — сказал Вулфи, поднося мобильный ко рту Нэнси.
Она услышала, как телефон переключился на автоответчик. О Боже! Неужели он никогда сразу не берет трубку? А, ну вот, все-таки взял.
— Марк! — произнесла она голосом, не терпящим возражений. — Поднимай-ка, дружок, свою задницу и иди сюда. Миссис Доусон пугает Вулфи, а я никак не могу ее выгнать. — Она взглянула на старуху. — Да, и силой, если будет необходимо. У нее, видимо, что-то с головой, и она совсем забыла, что должна находиться вместе с вами и Джеймсом внизу. Я постараюсь ей напомнить. — Она отключила телефон. — Полковник Локайер-Фокс хочет, чтобы вы немедленно спустились в гостиную, миссис Доусон. Мистер Анкертон говорит, что он очень рассержен из-за того, что вы до сих пор здесь.
Старуха захихикала.
— Он всегда рассержен… У него дурной характер, у этого вашего полковника. Как и у моего Боба. Но вы не беспокойтесь, они все в конце концов получат по заслугам. — Она подошла к столику у кровати и взяла книгу, которую читал Марк. — Вам нравится мистер Анкертон, мисс?
Нэнси опустила ногу, но ничего не ответила.
— Не стоит он того. Он украл деньги вашей матери… и вашего дяди. И все потому, что он так приглянулся вашей бабушке… Лебезила перед ним каждый раз, когда он приходил к ним… Называла его Мандрагорой и флиртовала с ним, как самая последняя молоденькая дурочка. Уж поверьте мне, она бы ему все оставила, если бы не умерла так скоро.
Монолог был произнесен старухой связно и внятно и производил впечатление заранее продуманного, так что у Нэнси возникли сомнения относительно пресловутого старческого маразма миссис Доусон.
— Вы несете чушь, миссис Доусон. Миссис Локайер-Фокс изменила завещание за много месяцев до смерти и в основном в пользу своего супруга. Об этом было напечатано в газетах.
Возражения, по-видимому, расстроили старуху. Какое-то мгновение она казалась растерянной, как будто у нее из-под ног выбили надежную опору.
— Я знаю то, что я знаю.
— В таком случае вы знаете очень мало. А теперь, пожалуйста, выйдите из комнаты.
— Вы не можете мне указывать. Вы не в собственном доме. Вы такая же, как полковник и его женушка. «Сделай то… сделай это…» «Ты прислуга, Вера. И не суй нос не в свои дела». Всю жизнь я была прислугой и батрачкой… — она злобно топнула ногой, — но недолго осталось! Недолго, если у моего мальчика получится так, как он хочет. Поэтому-то вы и приехали? Чтобы забрать Особняк у вашей мамы и у дяди Лео?