— Вы хотите что-то изменить в показаниях, которые вы прежде давали полиции, граф? — спросил он голосом, шёлковым от предвкушаемого сала.
А что он будет пить, чтобы уравновесить фазаний аромат трюфелей? Не поклонник лёгких местных вин, магистрат представил себе что-нибудь из более насыщенных красных пьемонтских. Можно даже позволить себе «бароло», отличное средство от молочно-белого тумана, застилающего вид из окон.
Граф продолжал молчать, и магистрат с неохотой оторвался от мыслей о ланче.
— Вы слышали меня, граф Маласпино?
— Да, я… То есть… да, я, пожалуй, могу… могу представить, почему эта женщина набросилась на меня.
— На вас? Но ведь полиция полностью исключает вероятность того, что она целила в вас?
— Полиция не располагает всеми фактами. Мой отец надёжно застраховался.
— Какое отношение может иметь ваш отец к этому делу, граф Маласпино? — «Ну и сыновья пошли, — подумал судья. — Если мы возьмёмся за отцов (и умерших тоже), то кем закончим!»
Граф снова заколебался и на этот раз бросил быстрый взгляд на Лоренцо. Ночью был телефонный звонок, его подбадривали: «Тебе нужно лишь не терять хладнокровия, Дадо». Он долго ломал голову над тем, какие крохи той истории может бросить голодному магистрату.
— Полагаю, она, эта немая женщина, набросилась на меня из-за… инцидента, происшедшего в Сан-Рокко во время войны.
Некая нотка в голосе графа насторожила магистрата, он глубоко вздохнул и спросил:
— Какого рода
— Я… вероятно, эта немая женщина… пряталась в Сан-Рокко и могла услышать…
— Могла
— Могла увидеть…
Едва сдерживаясь, чтобы не закричать: «Да говорите же, наконец, по существу!» — судья подстегнул его:
— Могла увидеть