— И я рад. Мой дар угасает.
— И мой, — сказала Элиз. — Но мы сделали верный выбор.
— Да, правда, — подтвердил Джеймс. — Лучший из возможных.
— Морган будет расстроена. Для нее все прошло не очень-то гладко.
— Да, знаю, но я больше волнуюсь за Эрика.
— О, бедный Эрик, — промолвила Элиз, и у нее перехватило дыхание. Она содрогнулась и уткнулась в голую грудь Джеймса.
— Пойдем, надо найти его и убираться отсюда.
Элиз хлюпала носом, но он почувствовал, как она кивнула.
Они нашли неподвижное тело Морган в следующем углу. Элиз погладила ее по щеке, и та резко проснулась, неровно и порывисто дыша.
— Все хорошо, Морган, — сказала Элиз. — Это всего лишь я.
— Я подвела вас, — сказала Морган убитым голосом. — Я была такой эгоисткой.
— Ш-ш-ш, все уже прошло.
— Во мне такая пустота. Это ужасно.
— Это ощущение пройдет, — сказал Джеймс. — Ты разве не чувствуешь, как оно исчезает?
— Я... думаю, да.
— Ты можешь подняться? — спросил Джеймс. — Я думаю, нам всем станет легче на открытом воздухе.
— Да.
Джеймс оставил Морган с Элиз и нащупал дорогу к последнему углу.
— Эрик? Ты меня слышишь?
Ответа не последовало, но Джеймс обнаружил, что Эрик, съежившись, лежит на полу. Его очки упали рядом, и Джеймс положил их ему в карман.