Сьюзен шумно вздохнула у него над ухом. В этом звуке было столько же удовлетворения, сколько усталости.
— Хорошо, — сказала она тихо.
Несколько секунд прошли в молчании. Дэвид спросил:
— Как ты думаешь, зачем они делают сиденья из листовой стали? Боятся, что, если места окажутся слишком удобными, пассажиры могут засидеться и пропустить свой рейс?
Американка поерзала в кресле и промычала:
— Это жестоко.
— Наверно, продумывая их дизайн, они хотели донести до пассажиров — раз уж вы уезжаете из страны, поскорей убирайте свои чертовы задницы.
Сьюзен хмыкнула и выпрямилась в кресле.
— Я собираюсь разыскать дамскую комнату и добыть нам немного кофе, — сказала она. — Присмотришь за моей сумкой?
— Конечно, — ответил Дэвид. Он взглянул на часы с цифровым дисплеем. — Наверно, скоро объявят посадку.
Сьюзен кивнула.
— Может, пока позвонишь профессору и расскажешь, как у нас дела? Я поговорю с ним, когда вернусь.
Быстро чмокнув его в щеку, американка встала, бросила взгляд по сторонам и зашагала в дальний угол зала.
Оставшись один, Дэвид некоторое время сидел, погруженный в свои мысли. Потом, достав из кармана куртки телефон, стал листать записную книжку в поисках номера профессора.
Через минуту он набрал номер.
— Кембридж, двадцать шесть шестнадцать, — ответил профессор.
— Профессор Шоу… то есть Джозеф… это Дэвид.
— А, Дэвид. — В голосе Шоу появились теплые нотки. — Как дела на фронте?
Дэвид улыбнулся:
— Пока неплохо. Ди летит в самолете, Сьюзен пошла за кофе, а я сижу в кресле и ничего не делаю. Похоже, все идет к лучшему.