Теперь можете вообразить нас бегущими, как в замедленном кино, навстречу друг другу по священной роще. Корзинка летит в сторону, сливы катятся по земле, блики солнца пляшут на наших радостных лицах, мы бросаемся друг другу в объятия. Вообразили?
А теперь посмотрите на Джона Саттера. Он стоит, засунув руки в карманы своих джинсов, и смотрит на свою жену холодным отстраненным взглядом. Ее робкая улыбка становится совсем робкой.
Тем не менее она первая сдвинулась с места.
— Привет, Джон, — тихо сказала она.
— Привет.
Она продолжала идти мне навстречу, корзинка слегка покачивалась в ее руке. За то время, пока я ее не видел, она загорела, на лице высыпали веснушки. Я заметил, что она босиком, сандалии лежали в корзинке. Ей нельзя было дать больше девятнадцати лет в тот момент, и, когда она вплотную подошла ко мне, сердце у меня в груди билось как сумасшедшее. Достав из корзинки несколько слив, она протянула их мне.
— Хочешь?
У меня был предок, который однажды польстился на фрукт, предложенный ему женщиной в саду. Это повлекло за собой кучу неприятностей.
— Нет, спасибо, — сказал я.
Мы стояли молча друг против друга.
— Этель сказала, что ты хотела поговорить со мной, — нарушил я молчание.
— Да, я хотела тебе сказать: «Добро пожаловать домой, Джон».
— Извини, но это не мой дом.
— Нет, он твой, Джон.
— Послушай, Сюзанна, один из первых уроков, который выучивают дети, родившиеся не в особняках, состоит в следующем: бесплатных завтраков не бывает. За свою распущенность надо платить. Ты сделала свой выбор, Сюзанна, так будь добра, отвечай теперь за свои поступки.
— Благодарю тебя за протестантскую мораль для среднего класса. Верно, меня воспитывали совсем по-другому, но это позволило мне приспособиться к новым условиям жизни куда лучше, чем это сделал ты. Я была тебе хорошей женой, Джон, и заслуживаю куда лучшего обращения.
— Неужели? Не хочешь ли ты сказать, что не спала с Белларозой? Ты что, отрицаешь это?
— Да, я это отрицаю.
— Я не верю тебе.
— Тогда почему ты не задашь этот вопрос ему? — Ее лицо залилось краской.