Она села, скрестив ноги, на полу, подключила компьютер к розетке с суперсовременным кабелем цифровой телефонной линии, проложенным за письменным столом в стиле восемнадцатого века, и занялась выполнением необычной просьбы Кинга. Как Мишель и предполагала, нужной Шону информации в базе данных Секретной службы не было. Тогда она принялась обзванивать коллег, и ее пятый звонок увенчался успехом: ей удалось найти нужного человека. Мишель сообщила ему то, что сказал ей Кинг.
— Все именно так, — подтвердил агент. — Я это знаю, потому что мой двоюродный брат сидел в том же концлагере и вышел оттуда похожим на скелет.
Мишель поблагодарила его и тут же перезвонила Кингу, который к тому времени успел вернуться домой.
— Ты был прав, — сказала она, с трудом сдерживая ликование. — Название, которое ты мне сообщил, это деревня во Вьетнаме, где его держали в плену и откуда он бежал. А теперь ты можешь сказать, в чем дело? Откуда у тебя это название?
Кинг немного помедлил, но все же ответил:
— Оно было нацарапано на стене тюремной камеры в бункере, принадлежащем Бобу Скотту. А сразу за названием шла римская цифра «два». Все стыкуется. То был его второй лагерь для военнопленных: думаю, он воспринимал это именно так. Сначала Вьетнам, теперь Теннесси.
— Значит, Боба Скотта держали в этой камере, о чем он и оставил надпись на стене?
— Не исключено. Однако не забывай, что эту надпись могли сделать нарочно, чтобы пустить нас по ложному следу.
— Как-то уж слишком сложно.
— Пожалуй, ты права. Тут есть еще один момент…
— Ну говори, не томи!
— Записка «Кингману», которую прикрепили к телу Сьюзен Уайтхед.
— Ты, кажется, считаешь, что ее не мог написать Боб Скотт? Но почему?
— По ряду причин. Однако до конца не уверен.
— Но если писал не Боб Скотт, тогда кто?
— Я работаю над этим.
— Каким образом?
— Я ездил кое-что выяснить в университетскую библиотеку.
— Ты нашел что искал?
— Да.