— Да, адмирал. Многие самураи попали сегодня в храм Ясукуни.
— Как Араки? Что случилось с Тойофуку?
— Араки погиб смертью героя, адмирал. Он направил свой самолет на авианосец. Три самолета его группы последовали его примеру. Это сыграло решающую роль. Авианосец превратился в вулкан.
Адмирал словно смаковал каждое услышанное слово. Затем спросил:
— А что Тойофуку?
— Неизвестно, адмирал. Он пропал без вести. Его самолет сбили или автожиры, или новые сверхскорострельные зенитки «Нью-Джерси».
— Они стреляли быстро? — переспросил адмирал.
— Быстро, но не очень долго. — Эта реплика Симицу вызвала легкий смех.
— А что их истребители? — спросил адмирал, стискивая кулаки так, что побелели суставы. — У них действительно имелись эти самые «Сайдвиндеры»?
— Нас атаковало четыре истребителя. Они использовали особые снаряды, но наши осветительные ракеты отвлекли их.
— Отлично, — старик откинулся на спинку стула, сложил руки на груди. — Значит, все вышло именно так, как мы и ожидали.
— Да, адмирал. Машины противника отличались хорошей скоростью, но маневрировали так себе. Лейтенант Сегемицу и пять самолетов его звена пошли на таран и уничтожили все четыре машины противника. Ни одна не уцелела.
— Потрясающе, потрясающе, Масао! — воскликнул адмирал, затем добавил: — Вам, наверное, пора провести разбор полета с вашими людьми. Можете быть свободны.
Симицу отдал честь, повернулся и, оказавшись у самой двери, бросил на американца взгляд, полный ненависти.
— Капитан второго ранга Кавамото, — сказал адмирал. — Через час представьте мне отчет о состоянии нашего авиаотряда.
— Есть, адмирал, — сказал Кавамото и встал, готовый тоже покинуть каюту.
— Кроме того, — сказал адмирал, вручая ему желтый листок, — лично вручите это нашему радисту, и пусть он передаст текст на частотах военно-морского императорского флота.
— Нити в радиолампах старые, очень хрупкие, адмирал, — заметил Кавамото.
— Как и наши кости. Но несмотря на это, сегодня мы нанесли страшный удар по Перл-Харбору.
Японцы рассмеялись. Адмирал же обернулся к Россу.