— Почему вы думаете, что я справлюсь с этим делом?
— Не будем тратить время попусту, майор. Часы тикают. Если нужно будет убрать снайпера, другого такого стрелка найти трудно, и у меня есть основания полагать, что вы как нельзя лучше подходите для выполнения задания. — Мердок опустил руку в карман, достал спичечный коробок и вынул обгорелую спичку. — Узнаете?
Секунду Бен смотрел на спичку.
— Хорошо, я согласен. Но у меня есть несколько условий.
Мердок кивнул.
— Разумно. Я вас слушаю.
— Я хочу, чтобы Зои Брэдбери отправили домой, к семье.
— Исключено, — вставил Каллахан. — Она — свидетель.
— Она также и жертва. Жертва сотрудников вашего управления, злоупотребивших данной им властью. И если вы не хотите, чтобы информация об этом стала достоянием общественности, то устроите возвращение мисс Брэдбери под надежной охраной в Великобританию и позаботитесь о полицейской защите для нее там до тех пор, пока все эти люди не будут пойманы.
Мердок ненадолго задумался.
— Хорошо, согласен. Но ей придется вернуться сюда для дачи показаний, если возникнет такая необходимость.
— Далее, мне нужна ваша личная гарантия, что в обмен на мое сотрудничество против агента Фиоранте не будет выдвинуто никаких обвинений.
Мердок медленно кивнул.
— Что еще?
— Мне пришлось улететь из Греции, оставив неурегулированной довольно сложную ситуацию. На Корфу есть капитан Стефанидис, который, вероятно, хотел бы еще со мной поговорить.
Мердок махнул рукой.
— Об этом мы позаботимся. Считайте, что он о вас и не слышал. Что-нибудь еще?
— Это все.
— Тогда договорились. А вы отправляйтесь в Иерусалим.