34
Сначала она слышала лишь какой-то невнятный шум, чьи-то крики и рев мотора. Потом почувствовала, как горит лицо. Ей захотелось ощупать его, но она не могла. Что-то дернулось, она потеряла равновесие. Машина круто повернула, поехала быстрее.
Тогда она вспомнила все и забилась.
— Очухалась, сука! — сказал один из них.
Она попыталась открыть глаза, она хотела их видеть, но не могла. Один глаз заплыл, второй не мог сфокусироваться, все расплывалось. Ее держали четверо. Они слишком сильно давили на руки и на ноги.
— Пожалуйста, — прошептала она.
— Ах ты, сволочь! — с ненавистью произнес кто-то, брызгая слюной.
Пронзительно зазвонил мобильный телефон.
— Большая шишка, — произнес знакомый голос.
— Черт! — Еще один знакомый голос. — Ну, скажи ему сам. — Она пробовала разглядеть, что происходит, но не видела тех двоих. Четыре мучителя слишком сильно сжимали ей руки и ноги. Все они смотрели вперед.
— Как всегда, я… Ладно! — Потом: — Мистер Би, это Стив. Проклятая сука зарезала Эбена… Нет, они с Робертом караулили черный ход… плохо дело, шеф… Нет, нет, они с Робом в пикапе, позвоните ему… Да, все взяли… Нет еще… Ладно, не вешайте трубку… Босс хочет знать, что у нее в рюкзаке…
Тот, что держал ее за ногу, ослабил хватку.
— Вот, держи! — сказал он.
Рейчел лягнула его изо всех сил и куда-то попала.
— Ах ты… — Ее сильно ударили по голове, ногу снова стиснули мертвой хваткой, и она закричала от досады, боли, ярости и страха. Она извивалась и вырывалась, стараясь освободить руки и ноги, но ничего не выходило.
Подбежал Вуси; Гриссел издали услышал его торопливые шаги.
— Бенни, в доме раненый старик. В него стреляли, но он жив.
— Старик, говоришь?
— Да, он ранен в грудь, по-моему, легкое задето.