— Звоните, вам говорят!
Мелисса нехотя подошла к телефону и взяла его.
— Который из вас Джейсон Деклерк?
После паузы ему ответила вторая девушка за стойкой:
— Джейсона здесь нет.
— Не отвечают, — сказала Мелисса.
— Ответят. Где Джейсон Деклерк?
— Мы не знаем.
— Всем мужчинам предъявить документы! — Обернувшись к констеблям, Гриссел приказал: — Проверьте!
— Джейсона нет со вчерашнего дня, — сказала Мелисса.
— Где он может быть?
— Ваш номер для экстренных вызовов — полная лажа, — раздраженно заявила Мелисса. — Они не отвечают!
Гриссел не выдержал. Он подошел к стойке, перегнулся через нее и вплотную приблизил свое лицо к лицу красотки.
— А ну-ка, ты, маленькая дрянь, послушай, что я скажу! Вчера ночью Джейсон со своими дружками перерезал горло одной из ваших клиенток. Если мы их не остановим, они убьют еще одну девушку. Пока у меня нет никаких доказательств, что ты в курсе их темных делишек, но ведь я могу и передумать, и тебе это очень не понравится, помяни мое слово. Поэтому спрашиваю еще раз: где его найти? А если снова начнешь умничать, то очень скоро пожалеешь. Ты меня хорошо поняла?
Мелисса шумно сглотнула слюну.
— Да, — кивнула она. — Возможно, он дома. А может, в конторе или на складе, у них сейчас пересменок, так что я просто не знаю.
— В конторе? Где ваша контора?
— На третьем этаже. Следующий вход с улицы.
— А где склад?
— Стэнли-роуд, район Обсерватории. — Наконец ей ответили, и Мелисса сказала: — У меня срочное сообщение… Пожалуйста, повторите, как ваша фамилия?