Постучал еще раз, снова позвал, потом распахнул дверь.
Выхватив оружие, они ворвались в комнату. Инстинкты сработали прежде, чем они увидели, как Лена всего лишь надевает трусы, а вовсе не хватается за кухонный нож. В глаза им бросились все ее синяки и ссадины.
— Бог ты мой! Что с тобой стряслось? — воскликнул Джеффри, опередив Фрэнка.
Лена откашлялась и хриплым голосом сообщила:
— Просто упала.
Ее белые трусы и лифчик резко выделялись на оливковой коже. Инстинктивно Лена обхватила себя за плечи, выставив на обозрение круглые синяки чуть выше запястий — словно кто-то с силой держал ее за руки. Отметка на плече выглядела как укус.
Фрэнк уже успел сковать Итана Уайта наручниками и теперь держал за руку. Парень был одет, но без носков и обуви. Лицо его представляло собой сплошной кровавый синяк, губа рассечена посредине.
Джеффри поднял с полу рубашку и уже протянул было Лене, но вдруг замер на месте. Он держал в руках улику: пола рубашки пропиталась кровью.
— Господи, — прошептал он, подняв взгляд на Лену. — Что ж ты наделала?!
Глава тринадцатая
Глава тринадцатая
Сара подъехала к медицинскому центру Хартсдейла и припарковалась на стоянке рядом с машиной Джеффри. Он ничего толком ей не сообщил — сказал лишь, что нужно срочно приехать в больницу и взять кровь на анализ у двух подозреваемых. Имен он по телефону не называл, но Сара достаточно долго была в курсе его мыслительных процессов, чтобы понять, что речь идет об Итане Уайте и Лене.
Как обычно, в приемном покое никого не было — дежурная сестра, видимо, ушла на перерыв. В конце коридора она увидела Джеффри, а рядом с ним какого-то коренастого мужчину. Чуть поодаль, напротив закрытой двери в смотровой, стоял Брэд Стивенс.
Уже издали Сара услышала, что разговор идет на повышенных тонах.
— Моя жена уже и без того натерпелась! — почти визжал мужчина.
— Мне это известно, — спокойно отвечал Джеффри. — И я рад, что вас беспокоит ее состояние.
— На что это, черт возьми, вы намекаете?! — рявкнул в ответ мужчина.
Джеффри наконец заметил Сару и помахал рукой, приглашая подойти ближе.
— Коронер Сара Линтон, — представил он ее. — Она проведет осмотр.
— Доктор Брайан Келлер, — представился мужчина, едва глянув на Сару. В руке он держал дамскую сумочку, принадлежавшую, как она догадалась, его жене.