Светлый фон

 

Утром Афдера проснулась. Головная боль не прошла, как и решимость поскорее разобраться с надписью, сделанной на спинке трона.

Когда девушка спустилась на террасу, там уже завтракали Ассаль, Сэм и Колаяни.

— Привет всем.

— Привет, сестренка. Как ты себя чувствуешь?

— Как будто перед сном изрядно выпила мартини. Голова сейчас разлетится на куски.

— Теперь возьмемся за перевод надписи? — спросил профессор. — Я знаю здесь, в Венеции, человека, который может сделать его. Это Стефано Пизани, он работает в морском музее.

— Хорошо. Позвоните ему, а я пока выпью крепкого кофе, приму шесть таблеток аспирина и душ. Нам надо получить перевод как можно скорее, чтобы продолжить расследование. Я скоро вернусь. — И Афдера побежала вверх по лестнице.

В комнате для гостей еще витал запах Макса. «Куда же он делся?» — подумала Афдера.

Через полчаса она спустилась к входу. Там уже стояли Ассаль и Колаяни.

— Ты не идешь? — спросила девушка у Сэма.

— С меня хватило приключений в Аспене. Останусь здесь, а вы потом все расскажете.

— Ладно, жди нас, — согласилась Ассаль и чмокнула его в щеку. — Пообедаем вместе.

Втроем они направились в морской музей, находящийся на рива де Сан-Бьяджо. Вход обрамляли два массивных якоря. Оружие, макеты кораблей, гербы, знамена, штандарты, выставленные в музее, будили воображение посетителей, заставляли их плыть по самым разным морям и попадать в разные эпохи.

У входа их уже поджидал Пизани, известный знаток морской истории и коллекционер форкол. Так назывались замки, удерживающие весла на венецианских гондолах. Это был худой человек с короткой, слегка всклокоченной бородой и живыми глазами.

— Привет, как поживаешь? — обратился к нему Колаяни. — Это Афдера и Ассаль, внучки Крещенции Брукс.

— Очень рад. Мы с вашей бабушкой познакомились на конференции в Марселе, лет десять назад. Она очень хорошо говорила про обломки кораблей и незаконную торговлю предметами, найденными на морском дне. Сейчас вы мне расскажете, что это за трон святого Петра. Но сначала посмотрим на «Буцентавр».

Так называлась жемчужина музея — обильно украшенная золотом галера, на которой в день Вознесения венецианский дож совершал обряд обручения с морем. За галерой следовали несколько сотен судов всех размеров, так что действо приобретало вид морского парада.

— Это хорошая копия, сделанная в девятнадцатом веке, — объяснил музейщик. — Оригинал был сожжен по приказу Наполеона, когда его войска заняли Венецию. Для Бонапарта «Буцентавр» символизировал национальную гордость венецианцев. Завоеватель думал, что она тоже превратится в пепел, но ошибся.