— Я считаю, — прохрипел Карсон, — нам следует разделить остатки воды с лошадьми. Иначе мы больше не протянем.
На этот раз де Вака кивнула.
Они сползли с лошадей на жаркий песок. Нетвердой рукой Карсон достал полупустую флягу.
— Пей медленно, — посоветовал он. — И будь готова к тому, что жажда лишь усилится.
Де Вака начала пить, держа флягу дрожащими руками. Карсон не стал вытаскивать из кармана соль — воды было слишком мало. Он осторожно принял флягу из рук де Ваки и поднес к губам. Ощущения были потрясающе приятными, но, когда он закончил пить, жажда оставалась невыносимой.
Остаток он отдал лошадям, после чего привязал порожнюю флягу к седельной луке. Они улеглись рядом в тени животных, удрученно стоявших под жарким солнцем.
— Чего мы ждем? — спросила де Вака.
— Заката, — ответил Карсон.
Выпитая вода уже превратилась в чудесную недосягаемую мечту. Впрочем, говорить стало легче.
— Койоты идут на водопой на закате, обычно они начинают переговариваться в это время. Будем надеяться, что источник находится в миле от нас, тогда мы сможем их услышать. В противном случае…
— А как же Най?
— Я уверен, он продолжит нас искать. Но я думаю, что он потерял след.
— Интересно, Дон Алонсо и его жена пережили такие же страдания? — пробормотала женщина после долгой паузы.
— Наверное. Но они сумели найти источник воды.
Они замолчали. В песках воцарилась мертвая тишина.
— А ты больше ничего не помнишь об этом? — спросил Карсон.
Де Вака нахмурилась.
— Нет. Они вышли в пустыню после наступления сумерек и гнали скот до тех пор, пока у животных оставались силы. Апачи показали им источник.
— Значит, к этому моменту они прошли половину пути.
— Они захватили бочки с водой в фургонах, поэтому им удалось пройти значительно больше.