— Нет. Продолжай. Расскажи мне все.
— Все это лишь предположение, — сказал он, — но я не знаю, как это могло произойти иначе. Я думаю, как только родились близнецы, Эдвард стал вынашивать план отдать их в учреждение. Но он знал, что ты никогда не согласишься на это.
— Конечно, нет!
— Эдвард знал это, поэтому он никогда не заводил об этом и речи. Он сказал тебе, что девочки умерли, заплатил нескольким людям за молчание — врачам, сестрам, церковным властям, бог знает кому еще! — и затем отдал близнецов в какой-то детский приют. Это единственный возможный ответ, Шарлотта!
— Сиротский приют, — сказала я, остолбенело глядя на него. — Он отдал их в сиротский приют.
Против воли ужасный образ работного дома в Мортмэйне, и вся его тьма, и тоска всплыли перед моим внутренним взором. У людей есть чернота, сказал Флой, но и у зданий есть чернота и тьма. Мои прекрасные дети были увезены в место, подобное Мортмэйну?
— Флой, — сказала я, — где они сейчас? Виола и Соррел?
Я вдруг осознала, что по-прежнему крепко сжимаю его руки, отпустила их и вместо этого ухватилась за деревянный подлокотник.
— Они в Лондоне, — сказал он. — Я не успел узнать подробнее, что в точности случилось с ними, — мы сможем сделать это позже, — но они здесь, в Лондоне, Шарлотта.
— Где?
Глаза Флоя загорелись подлинным состраданием; таким я его еще не видела.
— Они в руках человека по имени Мэтт Данси, — сказал он. — Почему ты подскочила?
— Это сейчас не важно.
— Данси владеет домами с плохой репутацией.
— Он владеет борделями, — сказала я зло. — Домами разврата. Не похоже на тебя, чтобы ты прибегал к эвфемизмам, Флой.
— Мне жаль. Публичные дома Данси — худшее, что можно себе представить, — сказал он, — маленькие мальчики и девочки. Но Виола и Соррел не в публичном доме; у Данси есть и другие интересы. Он держит мюзик-холлы.
Я посмотрела на него беспомощно:
— Близнецы не могут быть в мюзик-холле. Они дети! Им четырнадцать лет!
— Данси показывает их в шоу уродов.
На этот раз темнота подступила так близко, что я потеряла сознание.