— Я так и не поздравил тебя со вступлением в брак.
— Но ведь ты умер.
— А ты пригласил бы меня на свадьбу?
— Непременно. Если бы знал, где твоя могила.
Тед неожиданно помрачнел, отвернулся и зашагал вниз по склону, направляясь к океану.
— Пойдем прогуляемся, — сказал он. — Я люблю гулять по пляжу.
Я пошел за ним, стараясь с каждым шагом приблизиться хоть на долю дюйма. Он разгадал мое намерение и бросил через плечо:
— Только не подходи слишком близко. Держись на расстоянии десяти шагов.
Вот задница, подумал я, следуя за ним к берегу залива. Он скинул мокасины и подошел к самой воде — так что волны лизали ему ступни.
— Мокрое дело, — сказал он.
На жаргоне ЦРУ это словосочетание означает «убийство».
— Только не надо умничать, — сказал я.
— Ты никогда не ценил мой ум. А вот Кейт ценила.
— Да пошел ты…
— Послушай, разве нельзя вести беседу без этих твоих вечных «да пошел ты»?
— Извини. Убирайся к черту.
— Знаешь, ты начинаешь меня раздражать…
— Это я тебя раздражаю? Ты даже представить себе не можешь, до какой степени меня раздражает то, что ты все еще жив.
— Поверь, я то же самое могу сказать о тебе, — ответил он.
Мы шли по берегу на расстоянии десяти шагов друг от друга, причем я постепенно смещался в его сторону, чтобы подобраться поближе.