Я начал обыскивать Моллера на предмет оружия и ничего не нашел.
— Вчера ты назвал случившееся несчастным случаем, сегодня он вдруг превратился в «нападение».
— Вчера я хотел выразить тебе свое сочувствие, просто неудачно выразился. Я не слишком хорошо говорю на африкаансе…
Я подошел к Донни Бранка и похлопал его по тем местам, где можно спрятать пистолет.
— Ты достаточно хорошо говоришь на африкаансе, когда тебе это выгодно. Руки за голову и перевернись. Я хочу проверить, вооружен ли ты.
Он выполнил приказ.
— У нас нет оружия. Мы приехали поговорить.
Сначала я убедился в том, что он не лжет.
— Ложись на живот! — Я сел на землю между ними, прислонившись спиной к капоту пикапа. — Ладно, теперь говорите.
— Что ты хочешь узнать? — спросил Бранка.
— Все.
— Ты сказал, что тебе и так все известно.
— А вы все-таки расскажите.
Начал Стеф Моллер.
— Сангома и отравители птиц были ошибкой, — сказал он.
— По-твоему, убийство — «ошибка»?
— У нас есть свои правила. Принципы. И убийство в них не входит.
— «У нас»?
— У «Аш-бэ». «Аш» прописная, «бэ» строчная, без точки. «Лоувельдер» все расшифровал неправильно.
— Какой еще «Лоувельдер»?