У длинного ряда окошек трансатлантических перелетов стояли всего несколько клиентов, билеты продавала только одна кассирша. Когда мы подошли, она что-то писала, опустив голову.
Это была красивая негритянка лет двадцати пяти, с распущенными волосами, собранными в пучок на затылке.
— Добрый день, моя фамилия Сэндборн. — Из-за рвоты голос у меня стал низким и хриплым. — На меня должны были оставить два билета. — Я старался выглядеть дерганым, как человек, которому действительно не по себе. — Надеюсь, зять заказал их.
Я с мольбой возвел глаза к потолку.
— У вас есть номер заказа?
— Извините, он мне его не оставил. Просто посмотрите фамилию Сэндборн.
Кассирша пробежалась по клавишам компьютера и сказала:
— Все в порядке, мистер Сэндборн, два билета — для вас и Луизы. Какой багаж вы хотите зарегистрировать?
На плече у меня был ноутбук, в руках — сумка. Я изобразил замешательство, словно решая, что для меня важнее.
— Только вот этот. — Я поставил сумку на весы. Весила она немного, но вид у нее был респектабельно пухлый: я запихнул в нее черное покрывало.
— Будьте добры, ваш паспорт.
Я порылся по карманам без видимого успеха. Мне не хотелось так сразу предъявлять документы Сэндборна.
— Послушайте, я знаю, нам просто повезло, что мы вообще достали билеты, но нельзя ли посмотреть, сидим ли мы рядом? — сказал я и, подавшись к кассирше, почти прошептал: — Луиза терпеть не может летать.
Мы с Келли переглянулись.
— Все в порядке, детка, все в порядке, — произнес я и, вновь понизив голос, обратился к кассирше: — Видите ли, у нас как бы миссия милосердия.
Я перевел взгляд на Келли, затем снова посмотрел на женщину в окошке, лицо мое стало мрачным.
— Ее бабушка…
Я намеренно предоставил фразе повиснуть в воздухе, так, словно остальное прозвучало бы невыносимо для слуха маленькой девочки.
— Посмотрю, что мне удастся сделать, сэр.