Сотнями ящиков.
Глава 44
Глава 44
— Боже милостивый, — тихо сказал Билл. — Что это?
Мы разделились и пошли вдоль противоположных стен. Стеллажи с ящиками были как старыми, так и новыми. Многие походили на те, что можно увидеть в старомодной аптеке или кладовых музея: сделаны вручную из темного дерева, лак лежал на них в несколько слоев. Другие казались новоделом, стилизованным под старину. Ящики в последних двух рядах у окна были металлическими и скорее напоминали банковские ячейки.
Ящики. Дюймов восемнадцать в ширину, четыре дюйма в высоту, открываются крохотным ключом. У всех маленькие ручки и медные пластинки с бирками. На каждой написано, судя по всему, имя, ручкой или чернилами. Бирки на старых ящиках выцвели, а надписи на них сделаны каллиграфическим почерком.
Билл подошел к металлическому стеллажу и дернул ручку одного из ящиков. Тот не поддался. Он попробовал еще несколько. Даже ящики в старейших секциях оказались на удивление прочными. Я начал читать имена. В расположении ящиков не просматривалось никакого порядка, даже алфавитного, и на некоторых древних ящиках были новые бирки.
— Ты чего? — спросил Билл.
Я покачал головой, не будучи уверен в том, что ищу. Мы оба повернулись на звук шагов — кто-то бежал вверх по лестнице. Мы подняли оружие — и увидели Маленького Ди со Свитчем. Оба промокли до костей, вид у них был испуганный.
— Пусто, — сказал Свитч. — Типа вывезено. Ни мебели, ни ковров — ничего.
Я повернулся к стеллажу и снова принялся читать бирки. Наконец встретил знакомое имя.
Корнелл.
— И что за сраный запах повсюду? — спросил Маленький Ди.
Его передернуло.
— Что-то сдохло?
— Может быть. Ты умеешь работать с замками?
— А как же.
— Попробуй вот этот, — сказал я, показывая на ящик.
Он вытащил связку отмычек из кармана модных джинсов и критически осмотрел маленький замок.
— Думаю, ты ошибся, — сказал мне Билл. — Здесь никого нет, Джон. Они направили тебя по ложному следу. Что собираешься делать?