— Скорее всего, мертв.
— Не думаю. Мы следили за ним, и фэбээровцы тоже. Похоже, он улетучился.
— Его нужно найти.
— Он объявится. Разве он сможет жить без своего отдела новостей на пятом этаже?
— Ладно, подключись еще к Рифкину. Позвони вечером Бейли и скажи, чтоб был готов, хорошо?
— Слушаюсь, сэр, — сказал Барр.
— Как ты думаешь, что сделал бы Маттис, если бы узнал, что у Грентэма есть материал и что он собирается опубликовать его на первой странице «Вашингтон пост»? — спросил Коул.
Барр опрокинулся на кровать и закрыл глаза. Всего несколько месяцев назад он решил не иметь никаких дел с Флетчером Коулом. Это порядочная скотина.
— Сдается мне, он не боится убивать людей, — сказал он в трубку.
— А ты увидишь Маттиса завтра?
— Не знаю. Подобные типы очень загадочны. Они говорят шепотом даже при закрытых дверях. Они практически ничего мне не сказали.
— Почему же они отправляют тебя в Форт Лаудердейл?
— А черт их знает! Но это так близко к Багамским островам! Может быть, я поеду туда завтра, а может, он явится сюда, кто его знает!
— Возможно, ты преувеличиваешь возможности Грентэма. Маттис замнет эту историю.
— Я подумаю над этим.
— Позвони мне утром.
* * *
Когда она открыла дверь, у нее под ногами оказалась записка. «Дарби, я в патио. Это срочно. Грей». Она глубоко вздохнула и сунула записку в карман. Заперла дверь и узкими, извилистыми коридорами прошла в вестибюль, затем, через темную гостиную, мимо бара, через ресторан вышла в патио. Он сидел за маленьким столиком, почти скрытым кирпичной стеной.
— Почему ты здесь? — спросила она шепотом, усаживаясь рядом. Он выглядел усталым и взволнованным.
— Где ты была? — в свою очередь спросил он. — Это не так важно, как то, почему ты здесь. Мы договорились, что ты не будешь приходить сюда, пока я не скажу. Что случилось?