– Плюнь и разотри, – ввернула Пенни.
– Давай ограничимся солонками, Спуки.
– Это все, что у нас есть, – ответил он, – только они уже не солонки, как я повторяю снова и снова.
– И для чего они нужны?
– Когда они были солонками или теперь?
– Теперь. Что они делают теперь?
– Нечто такое, что, по мнению всех, произойти не может. Чтобы понять, нужно проверить их на практике.
– Кабби, если ты не угомонишься, я начну кричать, – предупредила Пенни.
– Ты не начнешь кричать.
– Да, начну, и если я захочу перестать, действительно захочу перестать, то не смогу. Буду выкрикивать что-то вроде «бутанового освежителя дыхания», весь день, всю ночь, и тебе придется что-то сделать со мной, тебе придется отвезти меня в Титус-Спрингс и попросить придурковатого племянника этого Френка-из-хозяйственного-магазина запереть меня в своем подвале.
Внезапно до меня дошло, что я достаю Майло и Пенни точно так же, как меня частенько доставал Хад Джеклайт.
Само собой, меня охватил стыд.
– Ты права.
Она с подозрением глянула на меня.
– Да, да, – кивнул я. – Ты права, права. Иногда лучше всего плюнуть и растереть. Мы сегодня уже многое пережили, а день еще не закончился. Нам по-прежнему предстоит решить вопрос с Вакссом, и этого достаточно. Если на то пошло, более чем достаточно.
На заднем сиденье громко зевнула Лесси.
– Папуля, если бы я попытался дать научное объяснение, для тебя это прозвучало бы как галиматья.
– Я уже плюнул и растер, Майло.
– Если тебе от этого станет лучше, папуля, я могу гарантировать, что эта солонка язык тебе не обожжет.
– Приятно слышать, сынок.