— О чем это вы толкуете? — удивился Томми.
— Моя жена Антония была в тот день на экскурсии вместе с вами. И она находится под угрозой этой болезни так же, как и вы, ребятки.
Повернув ключ в замке, Джесси отпер входную дверь и внимательно оглядел прихожую, гостиную и палубу вдоль иллюминаторов.
Встреча, похоже, не обещала ничего хорошего.
Он бросил ключи на стол, ослабил узел галстука и покатил к двери на палубу, чтобы отпереть ее.
— Эван здесь нет. Она улетела в Чайна-Лейк, — сказал он.
Фил Делани, выдвинув стул на середину палубы, пристально наблюдал за ним из-под полей шляпы.
— Да, я сам отвез ее в аэропорт.
И взгляд Фила, и весь его настрой настораживали. Джесси кивком пригласил его войти и направился на кухню. Сзади он слышал звучный топот ботинок Фила.
— Я вообще-то собираюсь переодеться и выехать. Если потороплюсь, то к одиннадцати буду в Чайна-Лейк.
Он открыл холодильник и достал две бутылки кока-колы. Выудив из выдвижного ящика открывалку, откупорил бутылки и, управляя коляской одной рукой, поехал к столу, возле которого стоял Фил.
— Благодарствую. — Фил принял у него бутылку, отпил из нее и снова устремил пристальный взгляд на Джесси. — Я знаю, что она беременна.
Этот взгляд сверлил его насквозь. Он слышал бормотание холодильника, шум прибоя за окном и голос, тихо жужжавший в голове: «Ну, чувак, ты попал!»
— Теперь ты должен кое-что сделать для Эван, — сказал Фил.
— Я женюсь на ней.
— Нет.
Вот сукин сын!
— Не нет, а да. Женюсь совершенно точно.
— Я сейчас говорю не об этом. — Фил поставил бутылку кока-колы на стол. — Впрочем, о постоянстве твоих намерений мы тоже как-нибудь побеседуем, только в следующий раз. А сейчас речь идет совсем о другом.