Когда она высвобождается из моих объятий, губы у нее розовые и припухшие, и я тут же снова бросаюсь к ней, но она кладет руку мне на грудь, чтобы сдержать мой порыв.
— Боже мой! — На ее лице появляется улыбка. — Ты ревнуешь!
— А к чему, черт побери, все эти экивоки? «Глупо заставлять тебя тащиться…»
— Так и есть. Он отец мальчиков, а не просто посторонний с улицы.
— Значит, он будет спать здесь, прямо за этой стеной?
— «Спать» — ключевое слово в этом предложении, — говорит Эмма. — Он здесь ради Джейкоба. Поверь мне, у Генри нет скрытых мотивов.
— Но раньше ты его любила.
Она удивленно приподнимает брови.
— Неужели ты думаешь, что я все пятнадцать лет сидела и тосковала по нему? Ждала момента, когда он опять войдет в эти двери, чтобы я могла спрятать его наверху в спальне и соблазнить?
— Нет, — отвечаю я. — Но я бы не стал сбрасывать его со счетов.
Она секунду пристально смотрит на меня и заливается смехом.
— Ты не видел его идеальную маленькую женушку и идеальных дочурок. Поверь мне, Оливер, я не являюсь любовью всей его жизни, той, что он не может забыть.
— Ты моя любовь, — признаюсь я.
Улыбка сползает с ее лица. Она встает на цыпочки и целует меня в ответ.
— Разве это тебе не нужно?
Мы оба вздрагивает от голоса Джейкоба и отстраняемся друг от друга. Он стоит в дверях, одна рука лежит на ручке двери, в другой он держит мой портфель.
— Ты только что… — Он подыскивает слова. — Вы двое…
Не говоря больше ни слова, он с такой силой швыряет в меня портфель, что я охаю, когда его ловлю. Он бежит по коридору в свою комнату и хлопает дверью.
— Что он видел? — лихорадочно спрашивает Эмма. — Когда он вошел?
Внезапно в дверях появляется Генри. Он озадаченно смотрит в ту сторону, где скрылся Джейкоб, потом переводит взгляд на Эмму.