— Почему же ты мне ничего не сказала?
— Получила строгое предупреждение. Они сказали, если я сообщу тебе, это может повредить очень важному федеральному расследованию. Угрожали судебным преследованием и потерей работы, если проболтаюсь тебе.
Майк промолчал.
— И учти, — Айлин нервно повысила голос, — моя подпись тоже имеется на этих рецептурных бланках.
— Знаю.
— Что, черт возьми, происходит, Майк?
— Долгая история.
— Ты действительно сделал то, в чем тебя обвиняют?
— Только не говори, что спросила об этом всерьез.
— Они показали мне наши рецептурные бланки. Дали список выписанных медикаментов. Ни один из тех, на чье имя выписаны рецепты, среди наших пациентов не значится. Да и половину указанных там медикаментов мы никогда не используем.
— Знаю.
— Речь идет и о моей карьере тоже. — Айлин вздохнула. — Я стояла у истоков нашего общего дела. Сам понимаешь, что это для меня означает.
Было нечто в ее голосе, некие нотки, присущие человеку, которому нанесли страшную рану.
— Мне очень жаль, Айлин. Я тоже пытаюсь разобраться во всем.
— Думаю, я заслужила нечто большее, чем просто твой длинный рассказ и непонятную историю.
— Если честно, сам еще толком не понял, что происходит. Адам пропал. Мне надо найти его.
— Как это «пропал»?
Он быстро рассказал ей обо всем. А когда закончил, Айлин заметила:
— Ненавижу задавать вопросы, ответ на которые очевиден.
— Тогда не задавай.