Светлый фон

— Джек?

Я поднял голову и увидел входившую в мою ячейку Молли Робардс — секретаршу помощника главного редактора.

— Да?

— Вы не отвечаете на телефонные звонки, а ваша электронная почта забита непрочитанными сообщениями.

— Да, сегодня их особенно много. Что, в этой связи возникла какая-нибудь проблема?

— Вас хочет видеть мистер Крамер.

— О'кей. Понял вас, — сказал я, не сделав даже попытки встать со стула. Молли тоже не сдвинулась с места. Определенно в ее обязанности входило лично отконвоировать меня в офис Крамера. Поняв это, я наконец поднялся со своего насеста и отправился за ней.

Крамер ждал меня. На лице у него расплывалась широкая фальшивая улыбка. Складывалось впечатление, что он собирается сообщить мне нечто важное. Я, однако, не мог отделаться от впечатления, что каким бы ни было это сообщение, его идея принадлежит другому человеку, и воспринял это с подъемом, поскольку идеи Крамера редко приходились мне по сердцу.

— Присаживайся, Джек.

Я присел. Прежде чем приступить к разговору, Крамер некоторое время передвигал с места на место лежавшие у него на столе предметы.

— У меня для тебя хорошая новость.

С этими словами он снова расплылся в улыбке. Примерно так он улыбался мне, когда сообщал об увольнении.

— Неужели?

— Мы решили отозвать решение, ограничивающее время твоего пребывания в штате.

— И что это означает? То, что мое увольнение отменяется?

— Именно.

— А как моя зарплата и социальные льготы?

— Все остается без изменения. Прежняя зарплата и прежние бонусы.

Это напомнило мне ситуацию с Рейчел, когда последней вернули ее пушку и значок. На мгновение я ощутил в душе подобие триумфа, но усилием воли заставил себя вернуться к реальности.

— Из этого следует, что вместо меня вы уволите кого-то другого?