Светлый фон

Я плеснул в бокал, глотнул и чуть не поперхнулся, темно-коричневая жидкость необыкновенной крепости обожгла горло. Господи, и как только Рейчел, употребляя это зелье в таких количествах, ухитряется не мучиться головной болью!

Ужинали мы за небольшим столиком, приставленным к стене в гостиной. Спагетти были хороши, и соус к ним оказался на удивление вкусным. После ужина мы проговорили до той поры, пока в комнату не прокрались летние сумерки. Я поинтересовался у Рейчел, что это за незнакомые мне поэты, чьи сборники занимали полки.

— Ах, эти! Они все американцы. Я их очень люблю, — смущенно призналась она.

— Вот уж никогда бы не подумал, что вы зачитываетесь поэзией.

— Вовсе нет.

— Да ладно! — усмехнулся я. — Иначе бы эти книги не стояли у вас в шкафу.

— А вы увлекаетесь поэзией? — спросила Рейчел.

Я собрался было ответить утвердительно, но обманывать ее мне не хотелось.

— Я в ней ничего не понимаю, — чистосердечно признался я. — Когда читаю стихи, вижу одни слова, а их музыку мой мозг почему-то не воспринимает.

— Попробуйте читать вслух, — посоветовала Рейчел. — Поэзию надо не читать, ее надо слушать.

— Так почитайте!

— О нет, что вы!

— Почитайте, — настаивал я. — А я послушаю. Обожаю слушать.

— Ладно, — еще больше смутилась она и пошла к книжным шкафам.

Достала пару томиков, уселась на пол, поджав под себя ноги, и принялась читать. Я сидел в кресле, слушал и разглядывал ее с новым интересом.

Сначала были стихи какого-то Джеймса Райта. Речь в них шла о самых простых вещах — человек в гамаке, пара индейских пони. Читала Рейчел великолепно. Ее низкий хрипловатый голос с мягким шотландским акцентом изумительно передавал настроение каждого стихотворения. Было видно, что она читала и перечитывала их много раз, и сейчас выделяла те детали, которые случайный читатель просто бы не заметил.

Потом Рейчел открыла другой томик. Я уже не улавливал смысла слов, только упивался ее мелодичным голосом. На ее лице играли золотистые блики от желтоватого света лампы. Темные глаза, перебегающие со строчки на строчку, мерцали загадочными искрами. Узкая ладонь время от времени поправляет падающие на лицо темно-каштановые волосы.

Словно завороженный, я не мог отвести от нее восхищенного взгляда.

Глава 19

Глава 19