Не вынимая рук из карманов кашемирового халата, он начал стрелять в Джимми из пистолета, спрятанного в правом кармане. Выстрелил дважды, прежде чем я выхватила свой пистолет, и обе пули попали Джимми в грудь. Судя по грохоту, патроны были большого калибра. И если первые две пули отбросили Джимми назад, то две последующие свалили на землю.
Собираясь всадить в меня пятую, Вивасементе повернулся ко мне, но недостаточно быстро. Я успела выстрелить ему в голову, и он упал.
Крича, как валькирия, охваченная праведным гневом, который, однако, не туманил рассудок, я выстрелила в него ещё трижды, в этого подонка, изнасиловавшего собственную дочь, в этого монстра, покупающего детей, в этого демона, который не моргнув глазом мог оставить меня вдовой.
На его изувеченном лице отразилось изумление. Он и представить себе не мог, что может умереть.
Мне следовало беречь патроны, потому что эти громилы уже бежали ко мне. Я не могла положить их всех, да и вообще мне не хотелось в них стрелять, при условии, что Вивасементе мёртв.
Когда я повернулась к первому из приближающихся ко мне мужчин, он отбросил помповик. Второй разоружился ещё раньше.
Остальные трое также направлялись к нам. Один бросил на траву топор. Второй — кувалду. Если третий и был вооружён, то оставил своё оружие у полотнища, перед которым стоял.
Охваченная изумлением и ужасом, я наблюдала, как все пятеро окружили труп Виргильо Вивасементе. Смотрели на него, потрясённые, зачарованные… а потом внезапно расхохотались.
Мой милый Джимми, мой человек-блин, лежал на спине, не шевелился, а эти громилы хохотали. Потом один из них сложил руки рупором у рта и что-то крикнул на цирковом жаргоне.
Когда я опустилась на колени рядом с Джимми, воздушные гимнасты ворвались в шатёр, в тех же костюмах, пронзительно крича, как птицы.
Глава 69
Глава 69
Несколько дней грудь и живот сильно болели, и я, можно сказать, не верил, что пули расплющились о кевларовый бронежилет под рубашкой и не проникли под ребра и в брюшину. А отвратительные синяки окончательно сошли только через четыре недели.
Как Лорри и сказала вам, после ухода из дома родителей мы переоделись, готовясь к встрече, не исключая варианта, что судьба сведёт нас с очередным маньяком. Кевларовые бронежилеты мы приобрели через Хью Фостера годом раньше.
Ладно, мы снова разыграли вас, как и в главе двадцать четвёртой вам бы не доставило никакого интереса читать о том, что произошло в большом шатре, если бы вы заранее знали, что я останусь в живых.
Кевлар остановил сами пули, но сила ударов была столь велика, что из меня вышибло дух и я упал на землю. Мне даже успел присниться короткий и неприятный сон о том, что у меня подгорел творожный пудинг с шоколадом и амаретто.