Огонь, казалось, вдруг разгорелся сильнее. Порывы ветра налетали, пламя змеилось все ярче, и треск огня преувеличенно гремел в ушах Криса.
Он смотрел на горящую головню, на которой лежала стеклянная колба шприца. Выгоревшие дочерна места головни покрылись миллионами тлеющих точек, пламя поголубело, лишь вверху приобретая красный и желтый цвет.
Прошло немного времени, и колба лопнула. Жидкость испарилась, и пар смешался с дымом костра.
Бенедикт повернулся. Не говоря ни слова, он тяжелой поступью покинул дворик галереи. Эльджидио Кальви последовал за ним с чемоданом, в котором остались только таблички и кости.
— Вот как это просто, — пробормотал Крис и посмотрел на Джесмин.
К ним подошел Иероним.
— Как же это тяжело, — возразил он в ответ на слова Криса.
— Он-то отдает себе отчет, что сделал? — спросил Крис. — Я бы не смог.
Монах посмотрел на него утвердительным взглядом:
— Да, я уверен: он знал, что делает. И так будет лучше.
— Ну да, вы ведь человек церкви. Какого еще ответа я мог ожидать от вас.
—
— Да-да. Слова Библии. По крайней мере, он позаботился о том, чтобы основы его веры не попали под сомнение.
— Он сделал гораздо больше — для человечества.
— Интересно, что же?
— Он действовал в духе эволюции. И тем самым в интересах человечества.
— Ученые взглянули бы на это совсем иначе.
— Вот это вряд ли. Подумайте об эволюции, о библии ученых: если бы не было смерти, не было бы и жизни. Только благодаря смерти и новой жизни продолжается развитие видов. В том числе и человек. Жизнь и смерть обусловливают друг друга. Они неразлучные братья. Эту аксиому эволюции не обойти никаким окольным путем. Это — познание не церкви, а как раз науки.
— Но примирению веры и науки это не поможет.